Il Consiglio delibera su proposta dell'alto rappresentante, previa consultazione del Parlamento europeo e previa approvazione della Commissione..
The Council shall act on a proposal from the High Representative after consulting the European Parliament and after obtaining the consent of the Commission.’.
Perciò, la proposta dell'accusa di un processo di corte marziale è assurda.
Therefore, the prosecution's recommendation of general court-martial is ludicrous.
L'uomo che dormiva beve e ascolta la proposta dell'uomo che l'ha svegliato.
The man who was sleeping drinks it while listening to his proposition.
Si', grazie, ma incrocia le bacchette, perche' la mia proposta dell'altra volta si e' sgonfiata come un dirigibile... Un dirigibile in fiamme, triste, disperato e piangente.
Yeah, thanks, but keep your chopsticks crossed, 'cause the last proposal went over like a lead balloon-- a fiery, weeping, screaming, sad lead balloon.
Ora, potrebbe sopravvivere ad un attacco chirurgico di una squadra, ma e' impossibile se accettiamo la proposta dell'attacco aereo.
Now, he might well survive a surgical strike by an assault team, but there's no way he's going to live through this proposed aerial attack.
Mi chiedevo se avevate presentato la proposta dell'Imperatore al Re?
I wondered if you had put the Emperor's proposal to the King?
Il Consiglio, su proposta dell'alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza, può nominare un rappresentante speciale con un mandato per problemi politici specifici.
The Council may, on a proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, appoint a special representative with a mandate in relation to particular policy issues.
Il sindaco Nicky e' partita sulla carrozza da suolo come previsto, e un conducente ha consegnato una proposta dell'ambasciatore Tenetty.
Mayor Nicky departed on the ground coach as scheduled, and a driver dropped off a proposal from ambassador Tenetty.
E gli è piaciuta la proposta dell'ospedale pediatrico.
He loves topaz... and the idea of the children hospital.
La Commissione europea ha bloccato la proposta dell'Autorità per le garanzie nelle comunicazioni (AGCOM) relativa alle tariffe di terminazione perché avrebbe avuto un impatto negativo sui consumatori in Italia e sugli operatori di altri Stati membri.
The European Commission has expressed serious doubts about a new proposal from the Czech telecoms regulator (ČTÚ) regarding termination rates which would negatively affect consumers in the Czech Republic.
In un cambiamento di cuore, il blocco club non ha votato per sostenere la proposta dell'ufficiale Manhood.
In a change of heart, the block club did not vote to support officer Manhood’s proposal.
Proposta dell'UE sui dati dei passeggeri per lottare contro il terrorismo e altri reati gravi
EU proposal for passenger data to fight serious crime and terrorism
La sede della conferenza e l'elenco definitivo dei paesi e delle organizzazioni invitati saranno stabiliti dall'alto rappresentante in consultazione con il COARM, sulla base di una proposta dell'ente esecutivo.
Its location and the final list of countries and organisations invited will be determined by the High Representative in consultation with COARM, on the basis of a proposal made by the implementing entity.
In conclusione, nonostante rimangano numerosi vuoti, la ricostruzione schematica generalmente proposta dell'origine e dello sviluppo della scrittura alfabetica si può così riassumere.
5. Problemi di remaining many gaps, the schematic reconstruction generally proposed for the origin and development of alphabetic writing can be summed up.
Potenziale di trasferimento del gene ad altre specie alle condizioni dell'emissione proposta dell'OGM e ogni vantaggio o svantaggio selettivo conferito a tali specie.
Potential for gene transfer to other species under conditions of the proposed release of the GMO and any selective advantage or disadvantage conferred to those species.
Credo fosse questa la proposta dell'ambasciatore.
I believe that was the ambassador's suggestion.
Per quanto riguarda la proposta dell'acquedotto, le offerte finali devono essere presentate qui, in municipio, entro la mezzanotte di domani.
As for the business of the proposed aqueduct, all final bids must be delivered here, City Hall, by midnight tomorrow.
Impossibile fare affari floridi, senza un buffetto in faccia e una proposta dell'Organizzazione, che, ovviamente, significa racket.
It's impossible to run a business without them proposing you an "association".....by which they mean "racket".
La proposta dell'argine avrebbe causato dei seri danni ambientali.
The breakwater proposal would've caused real environmental damage.
Ehi, tu sei Jane... quella della proposta dell'altra sera, giusto?
Hey, you're Jane... from the proposal the other night, right?
67 Proposta dell'alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza al Consiglio per una decisione del Consiglio che istituisce uno strumento europeo per la pace (C(2018) 3800 final).
67 C(2018) 3800 final Proposal of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy to the Council for a Council Decision establishing a European Peace Facility.
Una guida alla lettura della proposta dell'UE è disponibile qui.
Reading guide to the EU text proposal
Il punto è che la proposta dell'amministrazione Obama per regolare la soglia di reddito per gli straordinari ci dà un punto di partenza.
The point is that the Obama administration’s proposal to adjust the income threshold for overtime gives us a starting point.
So che e' una proposta dell'ultimo minuto, ma stasera devo andare ad una serata di gala.
I know this is really last-minute, but I have to go to this black tie event tonight.
Parliamo invece... - della proposta dell'avvocato.
Now, let's turn to the D.A.'s offer.
Nuova proposta dell'UE sulle buone pratiche normative
New EU proposal on Good regulatory practices
La Presidente del Comitato delle regioni dice no alla proposta dell'UE di sospendere gli aiuti regionali per i paesi che non rispettano le regole in materia di deficit
Committee of the Regions President rejects EU plans to suspend regional aid for countries flouting deficit rules
2 Il Consiglio federale, su proposta dell'autorità cantonale competente, può emanare disposizioni speciali circa la separazione degli stabilimenti del Cantone Ticino.
2 The Federal Council may at the request of the responsible cantonal authority issue special provisions on the separation of the institutions of the Canton of the Ticino.
E quel che è peggio, anche coloro che non condividono questa presa di posizione si adeguano, perfino quando si vota una qualunque proposta dell'Oms.
Worse, even those who do not share this attitude go along with it, even in an obscure WHO vote.
Esso dovrebbe altresì essere coerente con la proposta dell'Unione relativa ad un codice di condotta internazionale per le attività nello spazio extra atmosferico.
It should also be consistent with the Union proposal for an international Code of Conduct on outer space activities.
Uccelli marini: non è stato purtroppo raggiunto il consenso su un'altra proposta dell'UE che avrebbe rafforzato le raccomandazioni attuali tese a ridurre le catture di uccelli marini.
On seabirds: Regrettably, an additional proposal from the EU which would have strengthened the current recommendations to reduce by-catches of seabirds did not reach a consensus.
Il Consiglio adotta a maggioranza qualificata, su proposta dell'alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza, le decisioni che fissano:
The Council shall adopt by a qualified majority, on a proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, decisions establishing:
Sulla base dei risultati di questa procedura, di una valutazione indipendente e di una proposta dell'EIT, la Commissione presenterà entro dicembre 2011 l'agenda strategica per l'innovazione. Contesto
Based on the results of this process, as well as an independent evaluation and also a proposal from the EIT itself, the Commission will present the strategic innovation agenda by December 2011.
Inoltre, il Consiglio europeo ha accolto la proposta dell'Alto rappresentante/Vicepresidente di aumentare di 1 miliardo di euro i prestiti della BEI (Banca europea per gli investimenti) a favore del Mediterraneo meridionale nello stesso periodo.
In addition, the European Council has agreed to the HRVP's proposal to increase EIB (European Investment Bank) lending to the Southern Mediterranean by 1 billion euros over the same period.
Tale decisione è adottata entro 90 giorni dalla data della proposta della Commissione o dal ricevimento della proposta dell'autorità competente.
This decision shall be taken within 90 days of the date of the Commission's proposal or of receipt of the competent authority's proposal.
La foto proposta dell'interno in stile bianco su Internet, ti aiuterà anche a decidere sulla scelta.
The proposed photo of the interior in white style on the Internet, will also help you decide on the choice.
Il Consiglio, su proposta dell'alto rappresentante, può inoltre adottare le misure transitorie necessarie per l'applicazione degli atti già adottati nel quadro della cooperazione rafforzata.
The Council, on a proposal from the Union Minister for Foreign Affairs, may also adopt any transitional measures necessary with regard to the application of the acts already adopted within the framework of enhanced cooperation.
La pubblicazione è essenziale per una proposta dell'assassino.
Editing is essential for a killer proposal.
Sicuramente vi piacerà anche il giardino Na Baště, progettato secondo la proposta dell'architetto Jože Plečnik nello stile dei giardini italiani e giapponesi.
You’ll also like the Na Baště garden, modified according to the designs of architect Jože Plečnik in the style of Italian and Japanese gardens.
di ridurre lo svantaggio connesso alle mansioni di accudimento familiare, sollecitando il Parlamento europeo e gli Stati membri ad adottare rapidamente la proposta dell'aprile 2017 sull'equilibrio tra vita professionale e vita privata;
tackle the care penalty by urging the European Parliament and the Member States to adopt swiftly the work-life balance proposal of April 2017.
In base alla modifica proposta (dell'art.) della direttiva 91/440, i contratti di servizio pubblico sono però limitati a 15 anni e, di fatto, hanno spesso durata più breve.
Public service contracts are however limited to 15 years under the proposed amendments to Art 91/440, and are often much shorter.
e) approvino - su proposta dell'Amministrazione della Sede Apostolica o, per la parte di competenza, del Governatorato dello Stato Città del Vaticano - le spese occorrenti dalla morte del Pontefice fino alla elezione del successore;
e) they shall approve — at the proposal of the Administration of the Apostolic See or, within its competence, of the Governatorato of Vatican City State — expenses incurred from the death of the Pope until the election of his successor;
A fine marzo 2016, nell’arco di dodici mesi, il deficit accumulato ha raggiunto il 2, 28%, di conseguenza, la proposta dell’1, 6% del governo di Dilma appare già irreale.
Currently the 12 months accumulated deficit by March 2016 stands at 2.28 %, thus the 1.6% proposal of Dilma’s government already seems unrealistic.
La fase di pre-proposta dell'iniziativa UAE CRA è attualmente aperta ai candidati, le iscrizioni potranno essere presentate fino al 30 agosto 2019.
The pre-proposal stage of the UAE CRA initiative is currently open to applicants, with submissions closing on August 30 2019.
11 agosto 1939 su proposta dell'Unione Sovietica ha aperto i negoziati tra l'Unione Sovietica, Gran Bretagna e Francia.
August 11, 1939 at the suggestion of the Soviet Union opened negotiations between the USSR, Britain and France.
Inoltre, il Consiglio europeo ha accolto la proposta dell'AR/VP di aumentare di 1 miliardo di euro i prestiti della BEI (Banca europea per gli investimenti) a favore del Mediterraneo meridionale nello stesso periodo.
In addition, the European Council agreed to the HRVP's proposal to increase EIB (European Investment Bank) lending to the Southern Mediterranean by €1 billion over the same period.
Altre sezioni specializzate possono tuttavia essere istituite dall'assemblea, su proposta dell'ufficio di presidenza, nei settori contemplati dai trattati.
Other sections may be set up by the plenary assembly on a proposal from the Bureau, in the fields covered by the Treaties.
2.0978710651398s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?